2007年10月19日 星期五

有心人士

 尹秋提出了冏的”原意”與現在的形象來做對照,這是我原先希望的開場, 不過我認為文中"冏"有其相對性,但沒有到正反這麼兩極化。 其中有點出我們將要扮演的"腳色"與"要做甚麼事",我覺得不錯,有說到主任認為我們缺乏的。

 紐約提出火星文的"圖像解釋"與其作品面對大眾時不可言喻的窘境,很明確的提出藝術家的心境與主題的關連性,這點我覺得不錯,小黑鳥我也蠻喜歡的,增加了一些生動的文學氣息與一般觀者的好奇心。有關區域性其實可以省略,因為據我所知香港人也會用這字。

 恕在下淺見,兩位在文字方面詮釋的都不錯,加以融會貫通、去蕪存菁,會更完整。